推开国门,走向世界。1月31日,新华社英文客户端发表文章《Medicinal plant brews up sweet life for locals》(中文翻译:《莓茶为当地群众带来甜蜜生活》),将镜头聚焦“张家界莓茶”,讲述张家界莓茶带领群众脱贫致富,助力乡村振兴的故事。
报道截图:
对照参考译文:
Displaying a tea caddy in front of the smartphone, Li Chunyan enthusiastically introduced the special "vine tea" grown in the Wuling Mountains, to promote sales online.
镜头前,李春燕手捧茶荷,热情地向直播间观众推介生长于武陵山脉的特色藤茶。
Vine tea, or Ampelopsis grossedentata, is a medicinal plant, and locals call it "meicha." "We Tujia people affectionately refer to it as 'Tujia divine tea' since it has both edible and medicinal properties," said Li, a local of Qing'an Village in Zhangjiajie, a renowned tourist city in central China's Hunan Province.
这种藤茶,学名叫小叶种显齿蛇葡萄,是一种药用植物,当地人称其为“莓茶”。“因为莓茶兼具食用和药用价值,被我们土家族人称为‘土家神茶’。”中国中部湖南省张家界市永定区茅岩河镇青安村的村民李春燕说。
"In addition to lucid water and lush mountains, Zhangjiajie is also known for its unique agricultural goods, like this snow-white vine tea in my hand...," Li introduced to the audience.
“咱们张家界呀,不仅有好山好水,还有大山里孕育出的特色农产品,比如我手中这雪白的莓茶……”
Over 10 years ago, Li and her husband both quit their jobs in more developed coastal areas to start a new business in their hometown. In 2015, the couple started to develop a vine tea base.
"We sowed 12 mu (about 0.8 hectares) the first year, and to our surprise, we earned over 100,000 yuan (about 14,800 U.S. dollars)," said Li.
Later, they established a company and encouraged other villagers to plant such tea together, gradually increasing the scope of their operation each year.
十多年前,李春燕和丈夫放弃在沿海地区的工作,返乡创业当茶商。2015年,夫妻俩小试牛刀,开始建设莓茶基地。“第一年我们种植了12亩,没想到当年收入就有十万多元。”尝到甜头后,二人成立公司,并带领其他村民一起种植,逐年扩大规模。
Li said that the sales of her company topped 20 million yuan in 2022, and more than 300 households in Qing'an Village now grow vine tea.
"I buy fresh leaves directly from the villagers, so they do not have to worry about sales. When it's the leaf-picking season, everyone can help pick leaves and make some extra cash without leaving their homes," Li said.
李春燕介绍,公司2022年销售额突破2000万元,青安村已有300多户村民加入莓茶种植行列。“我直接从村民手中收购鲜叶,老百姓不用愁销路。村里还有一些残疾人和脱贫户,他们在采茶季帮忙采茶,大家都能在家门口挣钱了。”
"I used to plant corn and peanuts, and can barely make ends meet. With the growth of the vine tea industry in the village, I can now earn money not only by picking tea leaves but also by planting them," said Hu Guoying, a Qing'an villager.
"Now, I have some savings, and my family recently moved into a new house," said Hu.
“之前种玉米、花生,只能勉强糊口。村里发展莓茶产业后,我不仅能靠采茶赚钱,自己种植的三亩多莓茶每年也能有不错的收益。”脱贫户胡国英说:“以前口袋空空,现在自己也有些积蓄了,最近家里还搬进了新盖的楼房。”
"Vine tea is now the dominant industry in Yongding District (where the village is located), playing a vital role in consolidating and expanding poverty alleviation achievements and in promoting rural revitalization," said Tian Liping, the secretary-general of the Zhangjiajie vine tea association.
“如今,莓茶已成为永定区巩固脱贫攻坚成果、助力乡村振兴的主导产业。”张家界莓茶协会秘书长田丽萍说。
According to Wang Xuejun, head of Yongding District, the district has become a major producing base of vine tea. Its vine tea industry now hires over 90,000 people and has an annual turnover of 2.2 billion yuan.
"We will continue to accelerate scientific and technological innovation, build brands and expand the market to pursue high-quality development of the vine tea industry," said Wang.
永定区委副书记、区长王学军介绍,作为莓茶的主产地,永定区莓茶带动超9万名农村富余劳动力就业,年综合产值超22亿元。“未来,我们将继续加快产业科技创新、打造品牌、扩大市场,推动莓茶产业的高质量发展。”王学军说。
来源:永定区融媒体中心
编辑:甄冰艺