当前位置:

黑茶与红茶的区别,红茶为何被称Black tea

来源:斗记说茶微信号 编辑:韩先敏 2019-10-21 13:26:04
时刻新闻
—分享—

中国种茶饮茶的历史悠久,茶的种类也是非常多的。但由于现代人生活节奏快,对传统茶了解不多,大家都知道黑茶和红茶都属于发酵茶,从外表上是很难鉴别,很容易把这两种茶搞混。

如何区分红茶和黑茶

红茶和黑茶,其发酵大致可分为两种,一种是“内源性酶促发酵”,一种是“利用外来微生物发酵”。

(1)红茶的发酵属于第一种,通过自身茶叶细胞中的多酚氧化酶,经过一系列的化学作用,最终形成了高聚茶多酚,其泡出来的茶汤色偏红,顾名为红茶,属于全发酵型茶。

(2)黑茶则是经过杀青、揉捻、渥堆、干燥一系列的流程来制造而成,其发酵时间需要很长,从而其叶片的颜色变成黑褐色,这也是黑茶的得名的由来,属于全发酵型茶。

制作原料有很大的区别

红茶是以茶树的芽叶为原料,经过萎凋、揉捻(切)、发酵、干燥等典型工艺过程精制而成;黑茶及原料一般由较粗老的黑毛茶制作而成。

产地及品种也有极大的区别

(1)红茶其原产地为福建武夷山,后又扩散至福建的政和、但洋、古田、沙县等地。按其出品的茶形来分的话,大概可分为:小种红茶(正山小种、外山小种)、功夫红茶(祁门工夫、滇红工夫、闽红工夫、湖红工夫、宁红工夫、川红工夫、宜红工夫、越红工夫、浮梁工夫、湘红工夫、台湾工夫)。

(2)黑茶的生产地主要有:湖南益阳、桃江、宁乡、汉寿、临湘,湖北鄂东南咸宁市的赤壁(蒲圻)、通山、崇阳、通城等县,四川,云南省。黑茶主要分为:湖南安化黑茶、湖北老青茶、四川六堡茶、云南普洱茶。

Black tea不是你所理解的Black tea,Red Tea也不是你所理解的Red Tea

另外一个有意思的点是,英文中“红茶”被译为“Black tea”,有说法称是因为17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶。还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”。

后来我国茶学家根据茶的制作方法和茶的特点对茶进行分类,武夷茶冲泡后红汤红叶,按其性质属于“红茶类”,所以我们将此称之为“红茶”。但英国人已经惯用称呼"Black tea",并一直沿袭下来,所以英文当中的"Black tea"指代的就是我们所说的“红茶”,而不是直译的“黑茶”。

另一个有意思的点是,世界上确实有一种茶的英文名字叫"Red Tea",中文直译就是“红茶”,但这个"Red Tea"不是我们所谓的“红茶”。 "Red Tea"指的是"Rooibos"茶,来自于一种生长在南非,完全不同于茶树的野生植物,因此不算是真正的茶叶。"Rooibos"(读作"Roy Boss")是南非俚语,其荷兰语本义为“红色灌木丛”。国内对这种茶叶的介绍不多,一般把"Rooibos"茶按发音直接翻译为“如意波斯茶”“路依保斯茶”或者简称为“博士茶”。

"Rooibos"茶冲泡后呈红色,但味道与茶叶不同,偏甜,有点果味。

因此,中国人说的“红茶”,在英文里就是"Black Tea"。而英文里的"Red Tea"(红茶),实际上是"Rooibos"茶,虽然可以被说成是“红茶”,但绝非真正的茶叶。

来源:斗记说茶微信号

编辑:韩先敏

阅读下一篇

返回红网首页 返回湘茶频道首页